Nachrichtenarchiv 2005 (2004, 2003, 2002, 2001)

Stichwortsuche im Titel mit der Suchfunktion Ihres Browsers (Strg + F).
Volltextsuche links im Menü unter „Suche“.

2005-12

2005-12-26 Irak: Zwei Sprachmittler als Kollaborateure ermordet
2005-12-25 Lebende Sprachen: Translation als Kreolisierung
2005-12-24 Harry Rowohlt Weihnachten auf der Straße?
2005-12-23 Freud und Leid des Freiberuflerdaseins – Deutschlandfunk porträtiert Sue Pickett
2005-12-22 Neues Buch von François Massion: Translation-Memory-Systeme im Vergleich
2005-12-21 Vermögensschaden-Haftpflicht und Berufshaftpflicht, die wichtigsten Versicherungen für Übersetzer
2005-12-20 PONS wirbt auf Dolmetsch-Pressekonferenzen des VfB Stuttgart
2005-12-19 Die Flüsterer – Dokumentarfilm über Konferenzdolmetscher jetzt auf DVD
2005-12-18b Schweiz: „Aldisierung“ Wort des Jahres, „erlebnisorientierte Fans“ Unwort des Jahres, „Deutschland, wir kommen!“ Satz des Jahres 2005
2005-12-18a Österreich: „Schweige-Kanzler“ Wort des Jahres, „Negativzuwanderung“ Unwort des Jahres, „Österreich ist frei!“ Spruch des Jahres
2005-12-18 „Bundeskanzlerin“ Wort des Jahres in Deutschland
2005-12-17 Von „abfälschen“ bis „Zweikampf“: Das Fußball-Glossar der britischen Botschaft
2005-12-16 Israel: Literaturübersetzungen meist vom Staat ausgewählt und finanziert
2005-12-15 Sprache und Übersetzung bei Europamarken
2005-12-14 ADÜ Nord stellt Veranstaltungsprogramm für erstes Halbjahr 2006 vor
2005-12-13 WM-Auslosung: Studenten dolmetschen für Leipziger Taxizentrale
2005-12-12 Irak: Ägyptischer Dolmetscher erschossen aufgefunden
2005-12-11 „Bongschur, Kontrohl de Poliß!“ – Polizei entwickelt Sprachführer für Fußball-Weltmeisterschaft
2005-12-10 60 Jahre Pippi Langstrumpf: Jahrzehntelang verharmlosende Übersetzungen
2005-12-09 „Eine schlimme Entwicklung“ – D. Gradincevic-Savic zur Dolmetschervergütung bei Justiz und Polizei nach eineinhalb Jahren JVEG-Praxis
2005-12-08 abi-Berufswahlmagazin: „Arbeitsmarkt Dolmetscher und Übersetzer – Lost in Translation?“
2005-12-07 across besiegelt neue Technologiepartnerschaften auf tekom-Jahrestagung
2005-12-06 Spiegel online: „Outsourcing-Reinfall: Dow Jones stoppt Übersetzer-Dienste aus Ungarn“
2005-12-05 Neuer Sprachführer von Langenscheidt: Deutsch – Mann / Mann – Deutsch
2005-12-04 Bild weiß es: Übersetzer verdienen 132 Euro am Tag
2005-12-03 „Kosten auf dem Prüfstand“ – tekom 6/2005 erschienen
2005-12-02 Verlage kritisieren Münchner Urteil zu umsatzbezogener Vergütung für Literaturübersetzer
2005-12-01 Germersheim: 13 Jahre Haft für Totschlag an Dolmetscherin

2005-11

2005-11-29 Gericht spricht Literaturübersetzern zusätzlich zum Seitenhonorar Umsatzbeteiligung zu
2005-11-26 Uni Saarbrücken: Neue Hard- und Software für 125.000 Euro angeschafft
2005-11-25 BDÜ-Gutachten: Keine Versicherungspflicht für Übersetzer nach Künstlersozialversicherungsgesetz
2005-11-24 Kassel: Für Kriminelle gedolmetscht – 18 Monate Haft
2005-11-23 Afghanistan: Dolmetscher bei Anschlag getötet
2005-11-20 60. Jahrestag der Nürnberger Prozesse. Geburtsstunde des Simultandolmetschens
2005-11-18 Christliches Translation-Memory: Bibleserver.com ermöglicht Übersetzungsvergleiche
2005-11-17 82.000 Euro ergaunert – Ein Jahr und neun Monate Haft für angestellten Polizeidolmetscher
2005-11-16 „Einblick in Werkstätten des Übersetzens“ – Baden-Württembergische Übersetzertage in Karlsruhe
2005-11-15 „Die Penner-Zotteln sind ab!“ – Harry Rowohlt mit neuer Frisur
2005-11-12 Traumjob auf Zeit: Roland Martínez Vázquez ist Fußballdolmetscher bei Werder Bremen
2005-11-07 Verbraucherzentralen testen Krankenhäuser: „Sprachliche Defizite“ bei Betreuung ausländischer Patienten
2005-11-02 crossbase ermöglicht Übersetzung direkt im Browser

2005-10

2005-10-31 Oktoberfest: Notärzte erproben mehrsprachige Kommunikationssoftware arpadi
2005-10-30 SDI München: Fortbildungsveranstaltungen zur Untertitelung
2005-10-29 Prof. Waibels Wundermaschine: interACT soll simultan dolmetschen können
2005-10-28 The Adventure Company verpflichtet Theater-Übersetzer für Lokalisierung von Computerspiel
2005-10-25 Fußball-Dolmetscher: Christoph Schickhardt spricht für Stuttgarts Trainer Trapattoni
2005-10-23 Translation-Memory-Systeme Titelthema im MDÜ 4-5/2005
2005-10-22 „Babylonisches Sprachvergnügen“: Thementag bei arte
2005-10-21 „Erst einmal zwei Wochen lang die Haare gerauft“ – Der neue Asterix-Übersetzer Klaus Jöken im Interview

2005-09

2005-09-26 „Übersetzer erfüllen eine unverzichtbare Aufgabe“ – Lönnroth zum Europäischen Tag der Sprachen
2005-09-25 „Die Stimme des Übersetzers“ – Tom Appleton über das Wesen der literarischen Übersetzung
2005-09-24 „Verräter!“ – Erlebnisse eines Dari-Sprachmittlers der Bundeswehr in Afghanistan
2005-09-23 Lingua-World: Frankfurter Filiale bezieht größere Räume in Goethestraße
2005-09-22 „Doku für die USA“ Schwerpunktthema in technische kommunikation 5/2005
2005-09-16 Deutsch bleibt EU-Sprache – BILD verliert vor Gericht und muss Gegendarstellung veröffentlichen
2005-09-14 Wolfenbütteler Gespräch: Jahrestagung der Literaturübersetzer
2005-09-13 Wieder ein volles Programm: Das Übersetzer-Zentrum auf der Frankfurter Buchmesse 2005
2005-09-12 Neuerscheinung: Langenscheidt Praxiswörterbuch Controlling Englisch von Ludwig Merz
2005-09-11 Evangelische Kirche steigt aus ökumenischer Bibel-Übersetzung aus
2005-09-10 Literaturübersetzer Tobias Scheffel klagt gegen Aufbau Verlag auf Gewinnbeteiligung
2005-09-09 VDS ruft zum fünften Tag der deutschen Sprache auf
2005-09-08 Bremer Studie warnt vor Altersarmut der Literaturübersetzer
2005-09-07 across Systems jetzt eigenständiges Unternehmen. Marktführerschaft angepeilt
2005-09-06 Trapattoni kommuniziert ab sofort nur noch mit Dolmetscher
2005-09-05 Bremen: „Büro für leichte Sprache“ übersetzt Fachchinesisch in verständliches Deutsch
2005-09-04 Deutsch als Wissenschaftssprache noch zu retten? VDS-Chef Walter Krämer im Interview
2005-09-03 Lanzillotta Translations eröffnet Büro in London
2005-09-02 Bielefeld: Korruption bei Vergabe von Übersetzungsaufträgen in Bundesamt
2005-09-01 Aktion von across und BDÜ übertrifft Erwartungen. Schon mehr als 1.000 Anmeldungen

2005-08

2005-08-31 Bauchlandung beim Goethe-Jump: Museumsdirektor wird Sprachpanscher des Jahres 2005
2005-08-29 Berlin immer noch Provinz-Hauptstadt? Museen und Verkehrsbetriebe sprechen nur Deutsch
2005-08-28 Die Flüsterer – Dokumentarfilm über Konferenzdolmetscher feiert Premiere
2005-08-27 Hamburger Abendblatt porträtiert Coelho-Übersetzerin Maralde Meyer-Minnemann
2005-08-26 Zeitschrift Die Horen widmet sich dem Literaturübersetzen
2005-08-25 Berliner Dolmetscheraffäre: Anklage gegen ehemaligen LKA-Chef Hans-Ulrich Voß
2005-08-23 Mit Adenauer in Moskau: Dolmetscher Rolf-Dietrich Keil erzählt. Veranstaltung am 07.09.2005 in Greiz
2005-08-22 Die Dolmetscherin mit Nicole Kidman jetzt als DVD im Handel
2005-08-21 Erstes Übersetzerhaus der Schweiz eröffnet im Zürcher Oberland
2005-08-20 „Für die Dolmetscher ist es ein Schock, jemanden sterben zu sehen“ – Von den seelischen Belastungen des Krankenhausdolmetschens
2005-08-19 50 Jahre Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer (MDÜ)
2005-08-18 Weltjugendtag Köln: 130 Dolmetscher sorgen für Verständigung
2005-08-17 Infoblatt 4/2005: Umfragen, Umfragen, Umfragen
2005-08-16 Übersetzertool across für BDÜ-Mitglieder kostenlos
2005-08-15 Berlin: Angeklagte verprügelt Dolmetscherin mit Einkaufstüte
2005-08-14 Übersetzer in der Politik: Bernhard Clasen ist Bundestagskandidat der Linkspartei
2005-08-13 Bastian Sick: „Ohne die täglichen Übersetzungsfehler wäre das Leben nur halb so aufregend“
2005-08-09 Spanisch-deutsches Online-Wörterbuch DIX um Grammatik-Links von Canoo erweitert
2005-08-03 Irak: Dolmetscher durch Bombe getötet, Dolmetscherin durch Schüsse schwer verletzt
2005-08-01 Heute endet Übergangsfrist der vor sieben Jahren eingeführten Rechtschreibreform

2005-07

2005-07-29 Andere Länder, andere Titel. Fünfsprachiges Glossar mit Funktionsbezeichnungen im Handelsblatt
2005-07-28 Biologenverband gibt Wörterbuch Biologie Deutsch/Englisch heraus
2005-07-27 Kaiserslautern: Richter wechselt überforderte Dolmetscherin gegen sprachkundigen Zuschauer aus
2005-07-26 Übersetzungen oft deutlicher als Ausgangstext – Forschungsprojekt an Uni Saarbrücken
2005-07-25 Wolfram Wilss wird 80
2005-07-24 Lingua World auf Wachstumskurs – Preisnachlass im Sommer als Dankeschön für Kunden
2005-07-23 Nachfragesteuerung und Textlängenbegrenzung – EU-Kommission optimiert Übersetzungsabläufe
2005-07-22 „Übersetzungen müssen hundertprozentig stimmen“ – Mainzer Kulturdezernent Peter Krawietz setzt trotz Geldnot auf Qualität
2005-07-21 Berliner Dolmetscheraffäre: Korrupte Polizisten zu sechs Monaten auf Bewährung verurteilt
2005-07-20 Einer von uns: Claus Graf Schenk von Stauffenberg war qualifizierter Englisch-Dolmetscher
2005-07-19 Corporate Translation Management: VAW-arvato setzt auf across
2005-07-18 189 Fans übersetzen Harry Potter in zwei Tagen
2005-07-15 „Der Druck ist beträchtlich“ – Klaus Fritz übersetzt ab morgen seinen sechsten Harry Potter
2005-07-10 64 Prozent Marktanteil – Langenscheidt Nummer 1 bei fremdsprachigen Wörterbüchern
2005-07-09 Südtirol: Übersetzungspflicht vor Gericht gelockert. Schnellere Verfahren erhofft
2005-07-08 SDL meldet: Übernahme von TRADOS abgeschlossen
2005-07-07 Medienschelte: FAZ wünscht Fernsehsendern „ein paar sehr gute Simultandolmetscher“
2005-07-06 „Sie ist blond, [...] sie ist Belgierin, spricht sechs Sprachen“ – Die Chefübersetzerin der Tour de France
2005-07-05 Schauspieler Gerd Wameling über Übersetzer: „Schreibtischtäter. Sie wissen oft nichts von den schauspielerischen Vorgängen“
2005-07-04 „Noch viel zu wenige“ – Gebärdensprachdolmetscher weiter im Aufwind
2005-07-03 Lena Zonina – Dolmetscherin, Übersetzerin und Geliebte Jean-Paul Sartres
2005-07-02 Thüringer Führerscheinaffäre: Haftstrafe für korrupten Dolmetscher
2005-07-01 Forum ITC kooperiert mit VDMA: Sensibilisierung für technische Dokumentation und Übersetzung

2005-06

2005-06-30 Studiengang Dolmetschen der Zürcher Hochschule Winterthur von aiic in oberste Kategorie eingestuft
2005-06-29 LexALP: SDI München ist deutscher Projektpartner des EU-Terminologieprojekts
2005-06-27 OLG München genehmigt erneut 1,85 Euro pro Zeile
2005-06-26 Innsbruck: Dealer droht Dolmetscher mit Mord
2005-06-25 „Mehr als 100 Verbesserungen“ – Trados 7 ist da
2005-06-24 „Warum tun die das?“ – Ohne Bezahlung als Hilfsdolmetscher beim Confed Cup
2005-06-23 Magdeburg: Gebärdensprachdolmetscher im Theater
2005-06-22 Craig Morris zur Elefantenhochzeit von SDL International und Trados
2005-06-21 taz: „Flüchtlinge geben viel Geld für Dolmetscher aus“
2005-06-20 SDL will Trados übernehmen
2005-06-12 Irak: Dolmetscher Hussein Hanoun al-Saadi nach 157 Tagen Geiselhaft wieder frei
2005-06-10 Uni Saarbrücken: Tag der offenen Tür am 2. Juli
2005-06-09 Uni Saarbrücken: Feierliche Verabschiedung der Absolventen 2004/2005
2005-06-08 Irakischer Dolmetscher der US-Streitkräfte nördlich von Bagdad erschossen
2005-06-04 Australischer Student entwickelt mechanische Hand als Übersetzungshilfe für Kommunikation mit Gehörlosen
2005-06-03 Lebende Sprachen: Goethes Dolmetscher – und unser Bild von ihm
2005-06-02 Lange Nacht der (Sprach-)Wissenschaften in Berlin
2005-06-01 „Bewohnbare Bibliothek“ – taz berichtet über Europäisches Übersetzerkollegium in Straelen

2005-05

2005-05-31 Kostenlos von Bayer: Reisewörterbuch für Diabetiker in neun Sprachen
2005-05-30 Übersetzer in der Politik: Murat Çakir ist Pressesprecher der WASG
2005-05-29 „Großes Informationsbedürfnis in der Industrie“ – Forum ITC zufrieden mit Präsenz auf Hannover Messe
2005-05-28 Dolmetscher offenbar Drahtzieher der Entführung von drei Rumänen im Irak
2005-05-27 „Verbessern kann man immer“ – Cynthia Mang zur Übersetzung der EU-Verfassung
2005-05-26 Bagdad: Dolmetscher auf dem Weg zur Arbeit von Unbekannten erschossen
2005-05-25 „Canular“ statt „hoax“ – Frankreich kämpft weiter gegen Anglizismenflut
2005-05-24 „Verfassungsgebot der Verständlichkeit von Rechtstexten“ – VDS zeichnet Paul Kirchhof aus
2005-05-23 „Nicht einmal ein Girokonto“ – Basel II führt bei Banken zur Ausgrenzung von Freiberuflern
2005-05-22 Europaparlament lässt regelmäßig „einen Mann aus Kanada“ einfliegen – den Maltesisch-Dolmetscher
2005-05-21 „Ein faszinierender Multikulti-Job“ – Welt beschreibt Arbeit der Lokalisierer
2005-05-20 Dolmetschen für Polizei und Gerichte im Freistaat Sachsen: Marktanalyse und Ausblick
2005-05-19 Simultandolmetscher für 25 Sprachen: Neuapostolische Kirche verabschiedet ihr Oberhaupt
2005-05-18 Oberlandesgericht Nürnberg genehmigt 1,85 Euro pro Zeile für Formulartexte
2005-05-17 Nur wegen der Übersetzungsfehler? Hamburger Innenbehörde stampft Broschüre für Türken ein
2005-05-16 Übersetzungsfehler in China mischt Devisenkurse auf
2005-05-15 Einstiegsgehalt 4.000 Euro, Arbeitsumfeld super – Süddeutsche Zeitung über EU-Sprachendienst
2005-05-14 Der Dolmetscherservice im Binger Krankenhaus
2005-05-13 Fernstudiengänge für Übersetzer. Interview mit Prof. Bügner von der AKAD
2005-05-12 EU-Verfassung: 500 Fehler in Lettisch-Übersetzung
2005-05-11 In neuer Aufmachung: das Forum der ATICOM
2005-05-10 Parteiische Staatsdolmetscher in Turkmenistan: OSZE-Ratsvorsitzender unterbricht Pressekonferenz
2005-05-09 WDR hat Übersetzungssoftware getestet. Fazit: Mehr Arbeit als Nutzen
2005-05-08 Uni Innsbruck: Dolmetschübungsanlage durch Feuer verwüstet
2005-05-07 Stilpapst Wolf Schneider wird 80
2005-05-06 Neuer Masterstudiengang „Fachübersetzen“ ab Wintersemester 2005/2006 an FH Köln
2005-05-05 Infoblatt berichtet ausführlich über 2. ADÜ-Nord-Tage
2005-05-04 „Die Hardliner unter den Nationalisten und die Übersetzer stemmen sich gegen den Trend“ – Tagesspiegel mit zweifelhaften Thesen zur Lingua Franca Englisch
2005-05-03a Johann J. Amkreutz neuer BDÜ-Präsident
2005-05-03 Studie: Englische Filmtitel werden immer seltener eingedeutscht. 47 Prozent behalten Originaltitel
2005-05-02 „Ein Hörerlebnis“ – Harry Rowohlt las in Plön
2005-05-01a Übersetzer südlich von Bagdad enthauptet aufgefunden
2005-05-01 CNN befragt drei Simultandolmetscher der UN – aus Anlass des Kinofilms Die Dolmetscherin

2005-04

2005-04-29 „Jobchancen sind gut“ – Spiegel informiert über Beruf des Gebärdensprachdolmetschers
2005-04-28 „Christoph Stoll übt einen der stressigsten Berufe aus, die es gibt.“ – Welt am Sonntag porträtiert Konferenzdolmetscher
2005-04-27
2005-04-26 Siemens-Geschäftsbereich entscheidet sich für across
2005-04-25 „Man kann gar nicht gebildet genug sein, um Comics zu übersetzen.“ – Micky-Maus-Übersetzerin Dr. Erika Fuchs gestorben
2005-04-24 Zum Kinostart von Die Dolmetscherin: Giga lädt Simultandolmetscher Mike Morandin ins Fernsehstudio
2005-04-23 Mordprozess unterbrochen, weil dem Dolmetscher beim Betrachten von Tatortfotos speiübel wurde
2005-04-22 „Vor allem mehr Transparenz“ – babelport-Betreiber Christian Hansel im Interview
2005-04-21 Caritas Schweiz organisiert Ausbildungskurse und Vermittlungsstellen für Sozialdolmetscher
2005-04-20 „4.500 Euro plus Zulagen“ – Boulevardzeitung kritisiert Gehalt der EU-Übersetzer
2005-04-19 Papstwahl: Auch Sprachkenntnisse spielen eine Rolle. Italienisch hat Latein abgelöst
2005-04-18 Niederlande: Dolmetscher soll Staatsgeheimnisse an Islamisten verraten haben
2005-04-17 Die Presse: EU-Sprachmittler „fürstlich entlohnt“, „am besten organisierte Berufsgruppe
2005-04-16 OLG München: Juristische Fachausdrücke können Gerichtsübersetzung erschweren und Zeilensatz von 1,85 Euro rechtfertigen
2005-04-15 Sportsponsoring: finetext unterstützt FC St. Pauli
2005-04-14a USt-Voranmeldungen in Nordrhein-Westfalen weiterhin in Papierform zulässig
2005-04-14 „Spanglish. Jede Familie könnte einen Übersetzer gebrauchen“ – PONS verteilt Wörterbücher im Kino
2005-04-13 Craig Morris: Vom Fachübersetzer zum Fachbuchautor
2005-04-12b Frank Petzold neuer Vorsitzender des ADÜ Nord
2005-04-12a 2. ADÜ-Nord-Tage in Lübeck: Ein Rückblick
2005-04-12 „Proleten aller Länder“ – Putin korrigiert Dolmetscher
2005-04-11 Fakten, Fakten, Fakten: ADÜ Nord präsentiert Ergebnisse der empirischen Studie zur Berufspraxis
2005-04-08a Ab heute ADÜ-Nord-Tage in Lübeck
2005-04-08 Qualitätssicherung im Übersetzungsbüro am Beispiel von transline
2005-04-07 Fallstudie: VW verkürzt Markteinführungszeiten, steigert Produktivität und verdreifacht Zahl der Fremdsprachen bei Lokalisierung – dank TRADOS
2005-04-06 „Einschneidende Änderungen“ – ADÜ Nord zur Novellierung des Hamburgischen Dolmetschergesetzes
2005-04-05 Bakuba: Polizeidolmetscherin schwer verletzt
2005-04-04 King Magazin: „Dolmetscher tragen also nicht nur eine schwere Verantwortung, ihre Begabung kann sie auch in Lebensgefahr bringen!“
2005-04-03 Prof. Huhtikuutas revolutionäres Schriftsystem. EU spart 20 Millionen Euro Übersetzungskosten – Focus-Aprilscherz von 2004 immer noch online
2005-04-02 Bowne setzt auf TRADOS als unternehmensweiten Standard und intensiviert Zusammenarbeit
2005-04-01 April, April! Blick präsentiert Startseite auf Chinesisch

2005-03
 
2005-03-30 Dolmetscherin Evrim Baba – für die PDS im Berliner Abgeordnetenhaus
2005-03-29 Kontextsensitive Suche: Die intelligenten Wörterbücher von Lingenio
2005-03-28 Neuartiges Variantenwörterbuch des Deutschen: Ulrich Ammon geißelt „Arroganz der Deutschen gegenüber allem Deutsch, das nicht dem Norddeutschen entspricht“
2005-03-27 „Die Wahrheit braucht keine Übersetzung“ – Die Dolmetscherin mit Nicole Kidman ab April in den Kinos
2005-03-26 Absolventenfeier FH Köln: BDÜ verleiht Preis an Katharina Schmid
2005-03-25 Fünf Dolmetscherinnen im Osten Bagdads erschossen
2005-03-24 U.S. Department of Labor zeichnet treffendes Berufsbild der Übersetzer und Dolmetscher in den USA
2005-03-23 Harry Rowohlt, „der berühmteste deutsche Übersetzer“, wird 60 – und immer noch mit Standardhonoraren abgespeist
2005-03-22 „Das Verzeichnis von faulen Eiern befreien“ – Kanton Zürich professionalisiert Dolmetscherwesen
2005-03-21 Militärdolmetscher startet erstes afghanisches Weblog
2005-03-20a Zwei Jahre Irak-Krieg: Mindestens 59 Dolmetscher und Übersetzer verloren ihr Leben
2005-03-20 Deutschlandfunk berichtet ausführlich über Ausbildung und Berufspraxis der Dolmetscher
2005-03-19a Nero stellt neue across-Version auf Hannover Messe vor. crossGrid ermöglicht Zusammenarbeit in Echtzeit
2005-03-19 Lebende Sprachen: Zur Bewertung der Dolmetschqualität in der Ausbildung von Konferenzdolmetschern
2005-03-18 Literaturübersetzer Thomas Eichhorn mit Preis der Leipziger Buchmesse ausgezeichnet
2005-03-17b Übersetzer nördlich von Bagdad erschossen aufgefunden
2005-03-17a Rheinland-Pfalz: Diplom-Übersetzerin Brigitte Hayn zieht in Landtag ein
2005-03-17 THW-/GTZ-Dolmetscher in Sri Lanka erschossen
2005-03-16a Handelsblatt informiert in sechsseitiger Verlagsbeilage über technische Dokumentation und Übersetzung
2005-03-16 Forum ITC: Dienstleister aus Übersetzung und Dokumentation präsentieren sich auf Hannover Messe
2005-03-15 „Formen der Zusammenarbeit“ sind Titelthema im MDÜ 1/2005
2005-03-14 SummerTrans II: Internationale Sommerschule für Übersetzer und Dolmetscher an Uni Saarbrücken
2005-03-13 Krank sein in der Fremde – ein Albtraum. Ashley Marc Slapp zum Community Interpreting in Deutschland
2005-03-12 Slowakei hat als erstes Neumitglied der EU alle 90.000 Seiten des acquis communautaire übersetzt
2005-03-11a Mondolingua-Untersuchung: 11 von 30 Firmen-Websites fehlerhaft ins Italienische übersetzt
2005-03-11 „Ich bin Latina, das hilft.“ – Maria Jimenez dolmetscht auf dem Filmfestival in Freiburg (Schweiz)
2005-03-10a Praxis trifft Lehre: Fünfte Job-Börse am SDI München
2005-03-10 Irak: Übersetzerin in Kirkuk ermordet
2005-03-09a Hamburger Senat vereinfacht „bürokratisches und umständliches“ Dolmetschergesetz. 5.000 Euro Bußgeld für schwarze Schafe
2005-03-09 Frank Richters dict.tu-chemnitz.de: Englisch-Deutsch-Wörterbuch seit 10 Jahren online
2005-03-08 arpadi, der digitale Dolmetscher für die Kitteltasche. Arzt-Patienten-Dialog in 13 Sprachen
2005-03-07 Irakischer Dolmetscher südlich von Bagdad erschossen aufgefunden
2005-03-06 „Ein wachsender, aber hart umkämpfter Markt.“ – SDL legt positive Zahlen für Geschäftsjahr 2004 vor
2005-03-05 Nach Betrugsaffäre greift Thüringen durch: Ab sofort keine Dolmetscher mehr bei Führerscheinprüfungen
2005-03-04 Zahl der Freiberuflerinsolvenzen in Deutschland 2004 weiter gestiegen
2005-03-03 Tagesspiegel kritisiert: Europa wächst, Übersetzerunis specken ab
2005-03-02 Übersetzungskritik einmal anders: Buhrufe für Dolmetscher im Gerichtssaal
2005-03-01 „Don't ask, don't tell, don't translate.“ US-Streitkräfte entlassen 74 Berufsdolmetscher – weil sie schwul sind

2005-02
 
2005-02-28 Diplom-Sprachmittlerin Almuth Tharan als Landeschefin der Berliner Grünen wiedergewählt
2005-02-27a Österreich: Dolmetschstudenten werden generell vom Grundwehrdienst zurückgestellt
2005-02-27 DaimlerChrysler und Zeppelin Baumaschinen übersetzen turkmenische Diktatorenfibel
2005-02-26a „Unsichtbare Kreative“: taz stellt Beruf des Übersetzers und Dolmetschers vor
2005-02-26 Dolmetscher sollen in Rostock bei Angelscheinprüfungen „hilfreich eingegriffen“ haben. Folge: Ministerium verbietet Einsatz von Dolmetschern
2005-02-25 Irakischer Übersetzer bei Selbstmordanschlag in Mossul getötet
2005-02-24a „Die (Dolmetscherin) brauchst du gar nicht, Görhard.“ – Bush lobt Schröders Englischkenntnisse
2005-02-24 Babelport.com: Neues Portal für Übersetzungsbranche
2005-02-23a „Wo Sprachgebrauch erschwert oder verhindert wird, werden immer auch Menschen unterdrückt.“ – Das Presseecho zum Tag der Muttersprache
2005-02-23 TRADOS-Bilanz 2004: Rekordumsatz und -gewinn, immer noch Marktanteil von 71 Prozent
2005-02-22 „Dann soll er uns doch bitte lieber mit seiner Klampfe quälen.“ – Wolf Biermann fällt bei Kritikern als Shakespeare-Übersetzer durch
2005-02-21a 20 Monate Haft für Guantánamo-Dolmetscher Ahmed Mehalba
2005-02-21 UNESCO widmet Tag der Muttersprache 2005 der Braille-Schrift und den Gebärdensprachen
2005-02-20 „Eine menschliche Institution“ – Tagesspiegel würdigt verstorbene Berlinale-Dolmetscherin Alice Braunstein
2005-02-19a 2.377 Sprachen: Bibel bleibt meistübersetztes Buch. Für viele Völker erster Schritt zur Schriftsprache
2005-02-19 PASS Engineering expandiert nach USA und Japan
2005-02-18a Finnische Wissenschaftler entwickeln System zur blickgesteuerten automatischen Übersetzung
2005-02-18 Sprache lernen, Schrift entwickeln, Bibel übersetzen: Cornelia Wüsthoffs Pionierarbeit an der Elfenbeinküste
2005-02-17a Ein Tipp von Swetlana Geier: „Nase hoch beim Übersetzen.“
2005-02-17 Bundesverdienstkreuz für georgische Literaturübersetzerin Neli Amaschukeli
2005-02-16 Europäische Verlagsanstalt legt Paul Schmidts Statist auf diplomatischer Bühne neu auf
2005-02-15a Microsoft lokalisiert Windows für die „Kompyuta“ in Ostafrika
2005-02-15 Dolmetscher der italienischen Besatzungstruppen in Nasirija erschossen
2005-02-14 Berlinale-Dolmetscherin Alice Braunstein gestorben
2005-02-13 „Es wird oft versucht, uns Missverständnisse in die Schuhe zu schieben“, meint EU-Dolmetscherin Helga Murauer
2005-02-12 CompuServe-Forum FLEFO nach 20 Jahren eingestellt
2005-02-11 125 Jahre Duden – Die Erfolgsgeschichte des bedeutendsten deutschsprachigen Wörterbuchs
2005-02-10a Gebärdensprachdolmetscherin Katina Lair spielt tragende Rolle in Fernsehkrimi
2005-02-10 Lettland: Ratifizierung von EU-Verfassung verzögert sich wegen mangelhafter Übersetzung
2005-02-09 Irak: Dolmetscher vor laufender Kamera erschossen
2005-02-08 EU-Gesetzestexte schlecht ins Estnische übersetzt. Abgeordnete in Tallinn verweigern Ratifizierung
2005-02-07 Interpol-Chef Noble: Mangel an Arabisch-Übersetzern behindert Terrorismus-Bekämpfung
2005-02-06 Übersetzer südlich von Bagdad enthauptet aufgefunden
2005-02-05 „Verständlicher, knapper, übersichtlicher“ – ITAT-Studenten optimieren Mercedes-Doku und gewinnen Wettbewerb von DaimlerChrysler
2005-02-04 Guccihuahua, Massenbelichtungswaffen, Großbritánamo – PONS zeichnet kreative Wortschöpfungen aus
2005-02-03 819 Teilnehmer: Einkommensumfrage des ADÜ Nord endet mit Rekordergebnis
2005-02-02 Berliner Dolmetscheraffäre: BGH hebt Freispruch für drei Polizisten teilweise auf
2005-02-01 „Studiengang mit Karrieregarantie“ – DeutschlandRadio porträtiert Internationale Fachkommunikation an FH Flensburg

2005-01
 
2005-01-31 „Um der Einsamkeit zu entkommen.“ – Warum sich der Übersetzer Harry Rowohlt als Schauspieler betätigt
2005-01-30 Von Afrikaans bis Vietnamesisch: BDÜ veröffentlicht Exotenliste 2005
2005-01-29 Irak: Übersetzer mit Sprengsatz ermordet
2005-01-28 Berliner Dolmetscheraffäre: BGH entscheidet, ob Verfahren gegen freigesprochene Polizisten neu aufgerollt wird
2005-01-27 „Ein Traumjob für mich.“ – Diplom-Sprachmittlerin Cornelia Pieper beerbt Dipl.-Übers. Ulrike Flach als Vorsitzende des Bundestags-Bildungsausschusses
2005-01-26 Arbeitsmarkt: Uni Saarbrücken hat Stellenangebote
der Jahre 2000 bis 2003 ausgewertet
2005-01-25 Ulrike Flach legt Bundestags- und Parteiämter nieder
2005-01-24 Gerichtsurteil: DDR-Akademiker dürfen Westtitel führen
2005-01-23 Geschichte der deutschen Sprache im Heiligen Land
2005-01-22 US-Soldaten wegen Totschlags an Dolmetscherin zu Haftstrafen verurteilt
2005-01-21 Polen: Fehlerhaft übersetzte EU-Verfassung gefährdet Ratifizierung und Volksabstimmung
2005-01-20 „20 Jahre Dialog Praxis und Lehre“ – Karl-Heinz Stoll zur Geschichte des Transforums
2004-01-19 BDÜ startet Online-Umfrage zu Erfahrungen mit JVEG
2004-01-18 „Humankapital“ ist Unwort des Jahres 2004
2005-01-17 „Ein einsamer Job.“ Brigitte Young Miss stellt den Beruf der Dolmetscherin/Übersetzerin vor
2005-01-16 Wettig-Danielmeier, Pieper, Flach, Schäfer, Kopp, Lietz: Unsere Vertreter im Deutschen Bundestag
2005-01-15 „Wenn sich einer zu lang fasst, verweigere ich ihm die Übersetzung.“ Juhani Lönnroth, Übersetzungschef der EU-Kommission, greift durch
2005-01-14 Wenn Dolmetscher Däumchen drehen: „Polentag“ am Amtsgericht Görlitz. Viele Angeklagte erscheinen nicht
2005-01-13 Wohlhabend und einflussreich: Dragomane im Osmanischen Reich
2005-01-12 EU-Kommission sucht immer noch Sprachmittler für Maltesisch, Litauisch, Lettisch und Slowenisch
2005-01-11 Angeklagter Guantánamo-Dolmetscher Ahmed Mehalba bekennt sich schuldig
2005-01-10 Sprachwissenschaftler in Israel besorgt: Englisch gefährdet Hebräisch
2005-01-09 Irak: Übersetzer in Bakuba enthauptet
2005-01-08 Respektlos! Das deutsche Volk macht Witze über die Fremdsprachenkenntnisse seiner Kanzler
2005-01-07 „Wir sind gemeinsam auf die Straße gegangen.“ – Margarete Schättle vom ZTW der Uni Wien über die Zusammenarbeit mit Studierenden und aktuelle Probleme des Studienbetriebs
2005-01-06 Start der Autobahnmaut in Deutschland: Benutzerführung der Terminals nur in vier Sprachen. Internet-Eingabemasken nicht lokalisiert
2005-01-05 Germersheim: Französische Dolmetscherin von Zug überrollt. Wahrscheinlich Mord
2005-01-04 Berliner Zeitung zum Fall Flach: „Ein gut ausgebildeter Übersetzer darf hier zu Lande auch etwas verdienen.“
2005-01-03 U-JOBS-Statistik 2004: Zahl der Jobangebote weiter rückläufig
2005-01-02 FUNK UHR präsentiert „die 55 besten Nebenjobs“, darunter auch den des Übersetzers
2005-01-01 Ranking 1. Quartal 2005: Für Branchenwebsites geht es weiter aufwärts

Nachrichtenarchiv 2005 (2004, 2003, 2002, 2001)